游戏圈里总有那么一些经典游戏,官方译名听着信雅达,可一旦直译,瞬间画风突变——要么离谱到让人笑,要么沙雕到让人忍不住想试试。今天,我们就来盘点那些“英文名直译”的奇葩游戏,感受一下“信达雅”之外的魔性翻译魅力! 1.《上古卷轴》(The Elder Scrolls)--“老头滚动条” 没错,,大名鼎鼎的《上古卷轴》系列,早年民间翻译曾一度被戏称为《老头滚动条》。由于早期机翻的“杰作”,"Elder"(上古的)被译成“老头”,"Scrolls"(卷轴)被译成“滚动条”,于是……贝塞斯达的史诗级RPG瞬间变成了“一个老头在疯狂滚来滚去”的奇怪游戏。
|
原标题:【离谱又核理!沙雕游戏英文名直译盘点:不得不服!】 内容摘要:游戏圈里总有那么一些经典游戏,官方译名听着信雅达,可一旦直译,瞬间画风突变要么离谱到让人笑,要么沙雕到让人忍不住想试试。今天,我们就来盘点那些英文名直译的奇葩游戏,感受 ... 文章网址:https://www.jutoubao.com/dongman/29985.html; 免责声明:剧透宝转载此文目的在于传递更多信息,文章内容仅供参考,不代表本网的观点和立场。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。 |
RSS网站地图|sitesmp地图 |移动端sitesmp地图
Copyright ©copy 2025 剧透宝版权所有鄂ICP备2022012449号-5